Gonzalo Sánchez se convirtió en profesional con tan solo 19 años, y desde entonces ha dedicado su carrera al mundo del golf, actualmente está intentando convertirse en uno de los mejores entrenadores de este país. Completó sus estudios y su máster en los Estados Unidos. También ha trabajado en algunos de los mejores campos de golf del mundo que incluyen TPC Sawgrass (Florida), Valderrama (Cádiz, España) y ahora The San Roque Club (Cádiz, España).
Gonzalo ha sido instructor autorizado de Stack and Tilt durante 8 años y ayuda a golfistas de todos los niveles a comprender mejor el juego y mejorar su técnica en el swing. Gonzalo dice «Soy muy afortunado de trabajar en The San Roque Club, aunque he trabajado en los mejores campos de golf del mundo, donde me siento como en casa, es aquí, en San Roque, no podría estar más feliz”.
COMO JUGADOR ¿QUÉ TE PARECE EL RENOVADO “OLD COURSE”? EN THE SAN ROQUE CLUB
«Como jugador encuentro este campo excepcionalmente divertido, también es verdad que lo encuentro fácil, al ser un jugador profesional, no hay muchos sitios donde puedas meterte en problemas. Eso exactamente era el objetivo de nuestro presidente, de hacer un campo de golf divertido y asequible para todos los hándicaps, y claramente lo ha conseguido. Todos los feedbacks de los clientes que juegan son excepcionales, a todo el mundo le gusta jugar el Old Course de The San Roque Club.
Mi hoyo favorito visualmente es el Par 3 N12 y el segundo golpe del hoyo 2, me parecen muy bonitos y muy conseguidos. Y técnicamente el hoyo 8 es mi preferido, un par 5 con el green más difícil del campo, sin duda.
Por ejemplo, el hoyo 8 es un par 5 que aunque con mi distancia podría llegar de 2 sin problemas, me parece demasiado arriesgado, con lo cual, lo que siempre hago es hacer un “lay-up” e intentar dejarla cerca con el chip para conseguir el birdie. Increíblemente he conseguido hacer siempre mejor resultado si voy de 3 a green que intentar de 2.
El hoyo 4 es un par 4 con un pronunciado “dog-leg” hacia la izquierda, hay fuera de limites largo y problemas por la izquierda. Por eso siempre que juego ese hoyo intento hacer lo siguiente: driver al «fade» 80% para no cruzarme la calle, segundo golpe normalmente con un 9 o PW hacia la zona izquierda del Green ya que todo rueda hacia la derecha.
The San Roque Club
Hole by Hole Description // Descripción Hoyo a Hoyo
Hole 1– A dog leg right to left par 5. The big hitters can cut the corner that allows them to reach the hole in two. The average player should aim for the centre of the fairway. Be sure not to leave your approach shot short and right of the green.
Hoyo 1– Un dog leg de derecha a izquierda par 5. Los grandes pegadores pueden cortar la esquina lo que les permitirá llegar al hoyo en dos. El jugador medio debe apuntar al centro de la calle. Asegúrese de no dejar su tiro de aproximación corto a la derecha del green.
Hole 2– Aim your tee shot at the second bunker. The bigger hitters dont need driver on this hole. Keep your approach shot a little left as the natural terrain slopes from left to right and towards the water.
Hoyo 2– Apunte su golpe de salida al segundo búnker. Los grandes pegadores no necesitan driver en este hoyo. Mantenga su tiro de aproximación un poco a la izquierda ya que el terreno se inclina de izquierda a derecha hacia el agua.
Hole 3– The bunker on the left side of the fairway is a good aiming point but you must not go in it. Be sure to take 1 extra club on your approach as anything short of the green will be in the bunker or roll 20 meters away from the green.
Hoyo 3– El búnker en el lado izquierdo de la calle es un buen punto de referencia, pero no debe entrar en él. Asegúrese de tomar un palo adicional en su golpe de aproximación, ya que cualquier tiro que no llegue al green estará en el búnker o rodará a 20 metros del green.
Hole 4– A tough par 4 dog leg to the left. Keep your tee shot as close to the left side of the fairway as you can. This gives you a shorter second shot. You must keep your approach shot left to avoid the out of bounds on the right side of the green.
Hoyo 4– Un duro dog leg a la izquierda par 4. Mantenga su golpe de salida lo más cerca posible del lado izquierdo de la calle. Esto le dejará un segundo golpe más corto. Debe mantener su tiro de aproximación a la izquierda para evitar el fuera de límites en el lado derecho del green.
Hole 5– A great par 3 that can play anything from a short iron to a hybrid depending on the wind. The green is a spilt green with the lower tier on the right side. When the flag is on the right side, you should aim for the middle of the green and the ball will feed down towards the flag.
Hoyo 5– Un gran par 3 que puede jugar desde un hierro corto hasta un híbrido dependiendo del viento. El green está inclinado con el nivel inferior en el lado derecho. Cuando la bandera esté en el lado derecho, debe apuntar al centro del green y la bola avanzará hacia la bandera.
Hole 6– A short par 4 with a well protected green. The line off the tee is over the bunker or a little left if you are a longer hitter. Take at least one extra club for your approach shot as the ball will come back off the bank at the back of the green.
Hoyo 6– Un par 4 corto con un green bien protegido. La línea desde el tee está sobre el bunker o un poco a la izquierda para los que peguen largo. Tome al menos un palo adicional para su tiro de aproximación, ya que las bolas cortas podrían rodar fuera de la Plataforma del green.
Hole 7– A pretty par 3 that demands a quality shot in order to hit the green. Aim your shot for the right side of the green as everything feeds in from there.
Hoyo 7– Un bonito par 3 que exige un golpe de calidad para llegar al green. Apunte su tiro al lado derecho del green ya que es la parte correcta desde donde puttear.
Hole 8– The big hitters can take it over the bunker on the left. This will give them a chance to go for the small green in two. The average player should aim at the bunker on the right, keep the second shot left and GOOD LUCK FOR YOUR APPROACH TO THE GREEN!
Hoyo 8– Los grandes pegadores pueden volar el búnker de la izquierda. Esto les dará la oportunidad de ir a por el pequeño green en dos. El jugador medio debe apuntar al búnker de la derecha, y mantener el segundo tiro a la izquierda y luego ¡Buena suerte para su golpe a green!
Hole 9– A risk reward tee shot for the bigger hitters. The big hitters can aim over the bunker on the left that will leave a short iron. The average player should aim down the centre. Keep the approach shot a little left of the green.
Hoyo 9– Un golpe de salida riesgo-recompensa para los grandes pegadores ya que apuntando sobre el búnker de la izquierda les dejará un hierro corto. El jugador medio debería apuntar al centro de la calle. Mantenga el tiro de aproximación un poco a la izquierda del green.
Hole 10– A pretty par four but a very demanding drive. You must keep the ball on the left side of the fairway and avoid the out of bounds on the right side. Avoid being short with your approach shot.
Hoyo 10– Bonito par 4 pero con un drive muy exigente. Debe mantener la bola en el lado izquierdo de la calle y evitar el fuera de límites en el lado derecho. Evite quedarse corto con su tiro de aproximación.
Hole 11– Bunker on the left side of the fairway is the perfect aim point. For the approach shot you must avoid going long or left.
Hoyo 11– El búnker en el lado izquierdo de la calle es el punto de referencia perfecto. Para el tiro de aproximación debe evitar ir largo o hacia la izquierda.
Hole 12– A beautiful little par 3 that looks very easy BUT ITS NOT!! Left of the green is better than right of the green.
Hoyo 12– Un pequeño y hermoso par 3 que parece muy fácil, pero no lo es. La izquierda del green es mejor que la derecha.
Hole 13– A short par 4. The right side of the fairway is best place to attack the pin from. Avoid missing the target to the right side of he green.
Hoyo 13– Un par 4 corto. El lado derecho de la calle es el mejor lugar para atacar la bandera. Evite perder la línea por Caro lado derecho del green.
Hole 14– A narrow driving hole but if you hit a good drive, this can be a birdie chance. However, you have to pay attention when you get on the green. This is the most severe green on the course. Avoid going long.
Hoyo 14: Un hoyo de drive estrecho, pero que si logra un buen drive, puede ser una oportunidad de birdie. Sin embargo, hay que prestar atención cuando se llega al green. Este es el green más severo del campo. Evite ir largo.
Hole 15– Your drive must be on the left side of the fairway. You can aim your approach a little right of the green and it will come down off the slope. DO NOT GO LONG HERE!
Hoyo 15– Su drive debe estar en el lado izquierdo de la calle. Puede apuntar su línea un poco a la derecha del green y bajará de la pendiente. No vaya muy largo aquí.
Hole 16– A tough par three with a narrow long target. There is a 2 club difference between the front of the green and the back of the green so club selection is very important.
Hoyo 16– Un duro par 3 con un objetivo largo y estrecho. Hay una diferencia de 2 palos entre el frente del green y la parte posterior, por lo que la selección de palos es muy importante.
Hole 17– A reachable par 5 for the bigger hitters in two shots but for the average player keep your drive and second shot left. Be sure to take 1 extra club with your approach as short of the green is DEAD!!
Hoyo 17: Un par 5 alcanzable en dos tiros para los pegadores más potentes, pero para el jugador promedio es mejor mantener el drive y el segundo tiro a la izquierda. ¡Asegúrese de tomar 1 palo adicional con su aproximación a green, ya que las bolas cortas estarán en problemas.
Hole 18– A long tough par 4 to finish in front of the clubhouse. Favour the left side of the fairway with your drive as this gives the best approach to the green. Avoid the bunker on the right with your approach.
Hoyo 18– Un par 4 largo y duro para terminar frente a la casa club. Favorezca el lado izquierdo de la calle con su drive, ya que ofrece la mejor aproximación al green. Evite el búnker de la derecha con su aproximación.
Thank you very much to everyone who attended this conference by @TASdelafrontera at The San Roque Club. We are beyond excited to host events like this again. To book your event please contact events@sanroqueclub.com#events #eventsvenue #thesanroqueclub #conference #eventos pic.twitter.com/FqLGGSABkj
— The San Roque Club (@SanRoqueClub) September 23, 2021